[ Pobierz całość w formacie PDF ]
more English instructors in junior and senior high Graduate School of Aichi Shukutoku University.
The Language Teacher 24:8
14
t has been said that the Japanese language is
Yamauchi Kazuaki
being degraded by the constant use of English
Iloanwords. In one sense, this may be true, but
Stephen Lambacher
it may not be totally accurate. One can easily find
The University of Aizu
English loanwords in daily newspapers, magazines,
books, and textbooks. Sometimes the original
meanings of these loanwords are, for example man-
sion, motel, and depart. At other times, the meaning
remains the same, but the pronunciation is com-
pletely altered making it difficult for a nonnative
Japanese speaker to understand. For example, the
word McDonald s is pronounced as makudonarudo in
Japanese.
The tremendous number of English words used in
the Japanese language should be a great aid to learn-
ing English because many of these words are already
familiar to Japanese students. These words are directly
borrowed from the English language, so that it is easy
to analogize the original English
word out of English loanwords in
Japanese. Yoshida (1978) studied
the learning of English vocabulary
by a Japanese-speaking child living
Using English
in the United States. She found
that English loanwords in Japanese
helped the children to relate to the
words quickly. Some words are
Loanwords to
changed to the English sound sys-
tem by the children but some are
not. The second language learner
clearly brings to the L2 learning
Teach English
task the benefits of knowing L1
vocabulary and of cognitive devel-
opment in the first language.
However, Japanese learners
Pronunciation
have a tendency to pronounce
English lexical items in terms of
syllables and words learned in a
Japanese phonological context,
to Japanese
(Pennington ,1987; Riney and
Anderson-Hsieh, 1993). With the
,g֊eg0o0K00n0P(u0O(uY00S0h0k000e,g present level of pronunciation of University of Aizu
Nf[un0n0zvó09eUY00el09}NY000Ne0e,g students in mind, we have designed some pronun-
g0O(uU00f0D00^8^k0YO0n0K00n0P(uL00Y0g0 ciation consciousness raising activities through de-
k0e,gNf[k0h0c0f0j0X00n0mD00n0k0j0c0f0D00n0 veloping a database of English loanwords in class.
g00e,gNL00_Y00k0'YM0j0RQ0k0j00h0H00 Developing a database of English loanwords should
000]0S0g00e,gNf[k0P(u0000000\ObU0 be quite useful for Japanese learners of English. An
[0n0zvón0f[k0)R(uY000S0n0000000k0000 English loanword database could be used to deepen
e,gNf[o00CQn0n0XSh0]00k0[_Y00e,gP a Japanese L2 learner's insight into the differences
(un0zvón0UD0k0[Y00m[R0k0d0Q00S0h0L0g0M0 in pronunciation between the original English and
00e,gNn0n0zvó09eUY00_00k0P(u00000 the corresponding English loanwords in Japanese.
00O(uW0_0Ye[g0n0;mRk0d0D0f09}NY000P(u000 This paper introduces a method for improving
000n0\Obn0Nk00!kn0 Nd0n0;mR0k09}NY000 the pronunciation of Japanese students through
0000000h0W0f0f[uo0P(uh0CQn0n0XS0d0j0 the use of English loanwords. However, there are
R00}0Y000!kk00Ye+^L0c:yW0_0P(u0f[uo000 several difficulties associated with loanwords. Japa-
000%Rk0R^Y000 Nju0k00f[uꁫL0Ɩ0_0P(u0 nese people often use English in quite creative
00000%Rk0R%RY000;mRn0g_k00Ye+^n0zvó0!j{ ways, though with mystifying results for the native
h0W0f0f[uo0CQn0n0XSn0zvó}0Y000 speaker of English. At times, nonnative speakers of
August 2000
15
Feature: Yamauchi & Lambacher
English try to pronounce loanwords as they are nese word together. After creating a general English
pronounced in English. However, most Japanese loanword database, students may continue to de-
speakers pronounce them according to the Japa- velop a database specific to their field of study.
nese sound system. Therefore, it becomes very diffi- This is helpful for students to focus on those words
cult for native speakers of English or other related to their major that they would like to learn.
nonnative Japanese speakers to understand these For example, since the University of Aizu is a com-
spoken loanwords. The pronunciation can be so puter science university, it is helpful for students to
distorted that native speakers can not recognize the develop a computer science and technology word
Japanese version from the original word. For ex- database.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]